Mürzstegov sporazum, 1903

Besedilo telegrama ministra za zunanje zadeve Rusije Lamzdorfa za veleposlanika v Konstantinoplu Zinoviev

Sankt Peterburg, 20. september / 3. oktober 1903
»Nedavno ste bili pooblaščeni, da podate izjavo, da Rusija in Avstro-Ogrska nenehno nadaljujeta s pacifikacijo, ki ju opravljata, kljub temu, da je program kljub težavam, ki so se pojavile pri njegovem izvajanju, pripravljen na začetku leta.
Resnično, medtem ko so revolucionarni odbori na eni strani vznemirjali nemire in preprečevali krščanskemu prebivalstvu treh vilayetov, da bi pomagali pri izvajanju reform, po drugi strani pa organi Brilliant Ports, ki so bili obtoženi uporabe takšnih reform, niso pokazali gorečnosti. niso prežeti z resničnimi cilji, ki so podlaga za te dejavnosti.
Da bi dokazali, da so trdno odločeni vztrajati pri celovitem izvajanju omenjenih reform, ki jih je sprejela Norton in so namenjene zagotavljanju splošne varnosti, sta se obe vladi dogovorili o učinkovitejših sredstvih nadzora in nadzora. Takoj boste prejeli natančna navodila o tej zadevi.
Če po eni strani obe vladi v celoti priznavata pravico in dolžnost Briljantnih pristanišč, da ugušita nemire, ki jih je povzročila zlonamerna agitacija odborov, na drugi strani pa ne morejo obžalovati, da je to zatiranje spremljalo nasilje in krutosti, ki jih je utrpelo civilno prebivalstvo. Glede na to menijo, da je nujno potrebno pomagati žrtvam teh nesrečnih dogodkov, zgoraj navedena navodila pa vam bodo podrobno povedala, kako pomagati prebivalcem, ki nimajo sredstev za preživetje, da se olajšajo vrnitev v kraje in poskrbijo za obnovo požganih vasi, cerkva in šol.
Vlade Rusije in Avstro-Ogrske trdno verjamejo, da bodo njihova nadaljnja prizadevanja dosegla zastavljeni cilj trajnega miru na prizadetih območjih in so prepričani, da bodo njihovi popolnoma nepristranski sveti sprejeli vsi, ki jih zanimajo. "
Vladno sporočilo

Oktober 10/23, 1903
Na ukaz svojih najbolj slavnih monarhov, državni sekretar gr. Lamsdorf in gr. Golukhovski je poslal naslednja enaka navodila ruskim in avstro-ogrskim veleposlanikom v Carigradu, po katerih je d. Zinoviev in Baron Caliche sta predstavila to 9. oktober pristanišče.
Enako besedilo navodil
1. Da bi vzpostavili nadzor nad dejavnostmi lokalnih turških oblasti za izvajanje reform, imenujejo, pod Hilmi Pasho, posebne civilne agente iz Rusije in Avstro-Ogrske, ki bodo morali povsod spremljati glavnega inšpektorja, da bi opozorili na potrebe krščanskega prebivalstva, opozorili na zlorabe lokalnih oblasti, naj mu posredujejo ustrezne predstavitve veleposlanikov v Carigradu in obveščajo svoje vlade o vsem, kar se dogaja v državi.
Da bi pomagali tem agentom, bi lahko dodelili sekretarje in zmaje, ki jim bodo zaupali izvrševanje njihovih ukazov in imeli dovoljenje za ogled okrožij, s katerimi bodo intervjuirali prebivalce krščanskih vasi, spremljali dejavnosti lokalnih oblasti itd.
Zaradi dejstva, da bo naloga civilnih agentov spremljati uvedbo reform in pacifikacijo prebivalstva, bodo njihove pristojnosti prenehale dve leti po njihovem imenovanju.
Visoka pristanišča morajo lokalne oblasti na vse načine usmerjati, da bi te agente olajšali, da izpolnijo dodeljeno nalogo.
2. Ker je reorganizacija turške žandarmerije in policije eden od najpomembnejših ukrepov za pomiritev pokrajine, je treba nemudoma zahtevati, da pristanišča uveljavljajo to reformo.
Vendar ob upoštevanju, da več švedskih in drugih tujih uradnikov, ki so bili že povabljeni v ta namen zaradi nepoznavanja jezika in lokalnih pogojev, ne more priti do ustreznih koristi, je zaželeno, da se v prvotni osnutek vnesejo nekatere spremembe in dopolnitve:
a) nalogo reorganizacije žandarmerije v treh vilajetih bo zaupala generalu tujega naroda v službi cesarske otomanske vlade, kamor bi lahko pripisali vojaške položaje velikih sil; dodeljena jim bodo ločena območja, v katerih bodo delovali kot inšpektorji, inštruktorji in organizatorji. Tako bodo lahko hkrati opazovali potek delovanja enot v odnosu do prebivalstva;
b) če se jim zdi potrebno, lahko ti uradniki zahtevajo, da se jim dodeli drugo število tujih uradnikov in podčastnikov.
3. Takoj ko se razkrije pomiritev države, takoj zahteva od turške vlade spremembo teritorialne razmejitve upravnih enot v obliki pravilnejšega združevanja ločenih narodnosti.
4. Obenem je treba vložiti zahtevo za preoblikovanje upravnih in sodnih institucij, v katere bi bilo zaželeno, da se omogoči dostop do lokalnih kristjanov, obenem pa spodbuja razvoj lokalne samouprave.
5. V glavnih središčih vilajetov nemudoma vzpostaviti mešane komisije, sestavljene iz krščanskih in muslimanskih delegatov v enakem številu za obravnavanje primerov političnih in drugih zločinov, ki so bili storjeni med nemiri.
V teh komisijah morajo sodelovati konzularni predstavniki Rusije in Avstro-Ogrske.
6. od turške vlade zahteva, da dodeli posebne zneske: t
a) za naselitev v krajih nekdanjega prebivališča krščanskih družin, ki se skrivajo v Bolgariji in na drugih krajih;
b) zagotoviti koristi za kristjane, ki so izgubili svoje domove in lastnino;
c) obnovo stanovanj, templjev in šol, ki so jih Turki uničili med uporom.
Razdelitev teh sredstev bodo upravljale komisije, v katerih bodo sedeli ugledni predstavniki krščanskega prebivalstva. Konzuli Rusije in Avstro-Ogrske bodo spremljali svojo porabo.
7. V krščanskih vaseh, ki so jih izgorele turške enote in bashizuke, so naseljeni prebivalci med letom oproščeni vseh davkov.
8. Otomanska vlada bo obnovila obveznost brez najmanjše zamude in uvedla vse reforme, omenjene v osnutku, ki je bil pripravljen februarja letos, in tiste, katerih nujnost bo navedena kasneje.
9. Ker je večino nasilja in krutosti storil ylave (preoblikuje drugo kategorijo) in bashizuke, je nujno, da se prva razpusti in da se bashizmuki ne smejo oblikovati.

Viri:
Zgodovinski materiali
Slika za objavo: grandhistory.ru
Vodilna slika: history-maps.ru